Власти России запретили продажу глубоко замороженного мяса
Запрет на продажу глубоко замороженного мяса птицы в розничных сетях и на использование подобного мяса в переработке вступит в силу 1 января 2011 года. Об этом, как передают «Вести», заявил глава Роспотребнадзора Геннадий Онищенко.
俄罗斯当局禁止销售深度冷冻禽肉
俄罗斯联邦消费者权益保护和公益监督局局长、俄罗斯总防疫师根纳季•奥尼先科宣布,俄罗斯将自2011年1月1日起禁止在零售贸易网点销售深度冷冻的禽肉,同时禁止使用此种肉类进行加工生产。
По его словам, речь идет о полном отказе. «Мы запрещаем оборот на российском рынке глубоко замороженного мяса птицы, не важно — это наше мясо или какое-то привозное», — отметил Онищенко.Решение о запрете продажи и использования глубоко замороженного мяса птицы принято еще в 2008 году, напомнил главный санитарный врач России. «Наш отечественный производитель к этому готов. Заверения на этот счет к нам поступили. Это устраивает наших переработчиков», — пояснил Онищенко.
奥尼先科表示,这里所指的是完全禁止。俄罗斯将禁止深度冷冻的禽肉在俄罗斯市场流通,不论是本国的还是进口的都包括在内。俄罗斯总防疫师根纳季•奥尼先科指出,关于禁止销售和使用深度冷冻禽肉的决定早在2008年便已经作出。俄罗斯生产商已经对此做好了准备,并对这次做出了保证。
Он подчеркнул, что в мясе птицы в охлажденном виде (без заморозки до —10-20 градусов) сохраняются все основные полезные вещества. «Глубокая заморозка и размораживание перед употреблением резко ухудшает пищевые свойства», — отметил Онищенко. Кроме того, сказал он, «доставка охлажденного мяса птицы скажется на развитии современной логистики и технологий».
Он напомнил, что в России уже действует запрет на использование замороженного мяса птицы при производстве детского питания.
奥尼先科强调指出,冷藏(不冷冻,在10-20度之间)保存的禽肉,会使所有主要的有益物质保存下来。而在食用之前深度冷冻和解冻会严重破坏食物特性。此外,运送冷鲜禽肉将会带动现货物流和技术的发展。
奥尼先科指出,在俄罗斯已经禁止在生产儿童食品时使用冷冻禽肉。