您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Россия увеличила долю в мировой торговле俄罗斯在世界贸易中的比重有所扩大(双语新闻)

http://www.partnery.cn  2010-10-26 11:30:07

  Россия увеличила долю в мировой торговле

  Согласно исследованию «Карта мировых торговых связей», проведённому HSBC, доля России в мировой торговле в настоящее время составляет 2,26%. Этот показатель вырос почти на 94% с 2000 года в основном благодаря экспорту нефтепродуктов, нефти и газа.

  由HSBC所进行的“世界贸易关系图”调查表明,目前俄罗斯在世界贸易中的比重为2.26%。基于石油产品、石油和天然气出口,俄罗斯在世界贸易中所占的比重自2000年以来增长了近94%。

  Максимальный рост российского экспорта за январь – апрель 2010 года был зафиксирован в таких странах, как Саудовская Аравия (478%), Алжир (408,86%) и Уганда (331,49%). Столь значительное увеличение экспорта в эти страны означает, что спрос на нефтепродукты России возникает в самых разных точках мира.

  2010年1-4月份,俄罗斯出口最大的增长率体现在下列国家:沙特阿拉伯478%,阿尔及利亚408.86%,乌干达331%。向这些国家的出口大幅增长表明,世界各地都有对俄罗斯石油产品的需求。

  Ключевыми отраслями, определяющими развитие отечественной торговли, являются нефтяная и деревообрабатывающая промышленности. По данным исследования, основными конкурентами России по объёму товарооборота в таких быстро развивающихся отраслях, как нефть и нефтепродукты (по объёму торговли), являются ЕС, Сингапур, США, Южная Корея, Объединённые Арабские Эмираты, Нигерия, Норвегия и Канада. Новые отрасли, в которых наблюдается рост конкуренции, – добыча никеля, производство никелевых продуктов, удобрений и минерального топлива.

  石油工业和木材加工业是决定俄罗斯贸易发展的关键性行业。根据调查数据,在诸如石油和石油产品等快速发展的行业中,俄罗斯贸易额的主要竞争对手是欧盟、新加坡、美国、韩国、阿拉伯联合酋长国、尼日利亚、挪威和加拿大。出现激烈竞争的新行业包括:采镍业、镍产品生产、肥料生产和矿物燃料生产。

  Эксперты Группы HSBC прогнозируют, что дальнейшее развитие России в мировой торговле будет определяться, во-первых, уменьшением зависимости от сырьевых ресурсов. Во-вторых, усилением позиций России как «ворот» на Восток благодаря её историческим торговым отношениям с азиатскими странами. В-третьих, государственной политикой, направленной на развитие торговли, улучшение инвестиционного климата и внедрение инноваций, что в итоге будет способствовать интеграции российских компаний в мировую торговлю.

  HSBC的专家预计,俄罗斯在世界贸易中今后的发展将由下列因素确定,首先,减少对原料资源的依赖;其次,基于与亚洲国家的历史贸易关系,加强俄罗斯作为东方“门户”的地位;第三,以改善投资气候和推广创新作为发展贸易的国策,其结果将会是促进俄罗斯企业与世界贸易的一体化。

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • Сельхозпроизводство в РФ сократилось на 10,7%2010年1-9月俄罗斯农业产值减少10.7%(双语新闻)
  • Россия продлит запрет на экспорт зерна до июля 2011俄罗斯粮食出口禁运延长至2011年7月1日(双语对照)
  • Задача по формированию Таможенного союза выполнена на 90%俄白哈关税同盟组建任务已经完成90%(双语新闻)
  • Производство тканей в РФ за январь-сентябрь 2010г. выросло на 20,8% 1-9月份俄罗斯布匹产量增长20.8%(双语对照)
  • Авторынок России станет лидером в Европе по продажам в 2014 году2014年俄罗斯车市销量将成为欧洲第一(双语新闻)
  • Вторая компания из России проведет IPO в Гонконге 21 октября第二家俄罗斯公司将于10月21日在香港首次公开募股(双...
  • Выпуск легковых автомобилей в России вырос на 92,8% 2010年1-9月份俄罗斯轿车产量增长92.8%(双语对照)
  • Роструд: пик безработицы придется на февраль-март 2011 года 2011年2-3月份俄罗斯将出现失业高峰(双语对照)
  • С 1 января 2011 г. в РФ начнёт действовать минимальная цена на коньяк俄将从2011年1月1日起开始对白兰地实行...
  • Иностранцев стало меньше привлекать российское образование俄罗斯教育对外国人的吸引力越来越小(俄汉对照)
    • КУХНЯ
    • >>