Чэнъюй (кит. трад.成語, упр.成语, пиньинь chengyu, буквально «готовое выражение») — в китайском языке устойчивый оборот, чаще всего состоящий из четырех иероглифов. Большинство чэнъюев составляют выражения из классических китайских произведений на вэньяне — письменном классическом китайском языке. Для понимания таких чэнъюев необходим их перевод на современный китайский язык и дополнительные смысловые комментарии. Знание наиболее популярных чэнъюев является необходимым признаком образованного китайца. В Китае издаются специальные словари чэнъюев, в которых объясняется их смысл, и приводятся первоисточники.
步步为营
Перевод: Шаг за шагом ставить военный лагерь
Значение: Постепенно идти к намеченной цели; усиливаться с каждым шагом
运筹帷幄
Перевод: Готовить походные палатки
Значение: Вынашивать планы войны
实事求是
Перевод и значение: Реалистичный подход, ухватить самую суть
未雨绸缪
Перевод: Еще до дождя подумать о покрывале
Значение: Принять меры заблаговременно
无中生有
Перевод и значение: Из ничего сделать нечто
活到老,学到老
имеет дословный русский аналог «Век живи — век учись»
百闻不如一见
Перевод и значение - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
远亲不如近邻
Перевод и значение - Ближний сосед лучше дальнего родственника
老马识途
Перевод - Старый конь знает дорогу
Значение - Старый конь борозды не испортит
骑虎难下
Перевод - Скачущему на тигре трудно слезть
Значение - Вход — рубль, выход — два