您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Китайские идиомы (汉语成语)

http://www.partnery.cn  2010-08-23 11:18:04

  Чэнъюй (кит. трад.成語, упр.成语, пиньинь chengyu, буквально «готовое выражение») — в китайском языке устойчивый оборот, чаще всего состоящий из четырех иероглифов. Большинство чэнъюев составляют выражения из классических китайских произведений на вэньяне — письменном классическом китайском языке. Для понимания таких чэнъюев необходим их перевод на современный китайский язык и дополнительные смысловые комментарии. Знание наиболее популярных чэнъюев является необходимым признаком образованного китайца. В Китае издаются специальные словари чэнъюев, в которых объясняется их смысл, и приводятся первоисточники.

  步步为营

  Перевод: Шаг за шагом ставить военный лагерь

  Значение: Постепенно идти к намеченной цели; усиливаться с каждым шагом

  运筹帷幄

  Перевод: Готовить походные палатки

  Значение: Вынашивать планы войны

  实事求是

  Перевод и значение: Реалистичный подход, ухватить самую суть

  未雨绸缪

  Перевод: Еще до дождя подумать о покрывале

  Значение: Принять меры заблаговременно

  无中生有

  Перевод и значение: Из ничего сделать нечто

  活到老,学到老

  имеет дословный русский аналог «Век живи — век учись»

  百闻不如一见

  Перевод и значение - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать

  远亲不如近邻

  Перевод и значение - Ближний сосед лучше дальнего родственника

  老马识途

  Перевод - Старый конь знает дорогу

  Значение - Старый конь борозды не испортит

  骑虎难下

  Перевод - Скачущему на тигре трудно слезть

  Значение - Вход — рубль, выход — два

Автор :     Источник :Международное радио Китая    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>