![]() |
Ли Сусяо разговаривает с Гуревичом В.С на русском языке. |
11 августа 2006 г. во время посещения Харбинской Новой синагоги, Заместитель председателя правительства Еврейской автономной области РФ господин Гуревич В.С сказал корреспонденту, что аналогичной Выставки еврейской истории и культуры, созданной китайскими музееведами, на территории Еврейской АО, к сожалению, нет. Областное Правительство пока лишь планирует открыть в г. Бирбиджане музей, где будет показана еврейская история, культура и национальные обычаи.
![]() |
Ли Сусяо объсняет отделку в синогоге. |
Гуревич В.С. сказал, что после завершения ремонта Новой синагоги, он бывал здесь каждый приезд в Харбин. Эта поездка у него - только один день, но он все-таки выкроил время для посещения. Многим евреям, приезжающим из России, побывав в синагоге, становится жаль, что такого масштаба заведения в России пока нет.
![]() |
Гуревич В.С изучает новую технику.. |
Правительство Еврейской АО готово создать подобный музей в Еврейском центре, расположенном в столице (Биробиджан). Нынешняя поездка - с целью изучения на месте отделки и экспонатов. На месте он выразил благодарность китайскому Правительству за охрану и помощь в сохранении истории, а также возможность получения некоторых экспонатов для выставки в Еврейской АО.
![]() |
![]() |
Гуревич В.С пишет пожелание. |
Отвечая на вопрос относительно «Год России в Китае», господин Гуревич В.С. сказал, что уже много сделано, но делать предстоит ещё больше. Проведенными мероприятиями остались довольны обе стороны: они способствовали расширению сотрудничества и укреплению дружбы народов, которая нужна и китайской и русской стороне. За последние годы более тесные отношения стали между Еврейской автономной областью и провинцией Хэйлунцзян. Недавно открыли в уезде Лобэй Еврейский парк. Благодаря общим усилием народов двух стран укрепилась дружба, что будет ещё сильнее способствовать будущему сотрудничеству. На прощанье, по просьбе корресподента, Гуревич В.С написал пожелание сайту «Партнёры»: “Сайту Партнёры желаю больше партнёров и жду интересную информацию.”
(Перевод: Би Сяохун)