歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,
暮色中的工厂在远处闪着光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
两个青年等我在山楂树两旁.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年钳工和锻工的头发.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?
他们谁更适合于我的心愿?
我却没法分辨我终日不安.
他们勇敢更可爱呀全都一个样,
亲爱的山楂树呀要请你帮个忙!
哦,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.
啊,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.
Вечер тихой песнею над рекой плывет.
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Припев
Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева - кузнеца.
Припев
Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером - сядем и молчим...
Смотрят звезды летние молча на парней
И не скажут, ясные, кто из них милей.
Припев
Укрывает инеем землю добела.
Песней журавлиною осень проплыла.
Но все той же узкою тропкой между гор
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.
Припев
Кто из них желаннее, руку сжать кому,
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Хоть ни в чем не схожие, оба хороши...
Милая рябинушка, сердцу подскжи"!
Припев
Ой, рябина кудрявая,
Оба хороши.
Ой, рябина, рябинушка,
Сердцу подскажи!