О нас
 
 
Главная страница
Новости
Экономика
Консультации и Услуги
О Китае
Добрососедство
Закон и законодательство
Образование
您当前的位置 : 东北网  >  russian  >  Новости  >  В Китае  >  Общество
<<Цзинцзюй>> на самом деле является оперой Пекина?
http://www.partnery.cn  2008-02-13 09:25:10

 Автор – бывший начальник Центра по исследованию национальной драматургии при Китайском народном университете.

 Что такое «Цзинцзюй»? На английском она называется Peking Opera (Beijing Opera). На самом деле, такой перевод не точный. Как недостойный перевод о китайском кунфу, который переводится иногда как «бокс», или об акробатике - как «китайский цирк». Неточный перевод вызывает и у соотечественников, и у иностранцев недоразумение. Такое недоразумение часто встречается за рубежом, когда проводятся представления или лекции. Каждый раз я с большим терпением подробно объясняю нюансы.

 «Цзинцзюй» является оперным искусством с сочетанием драматургии, музыки, хореографии и боевого искусства. С точки зрения стиля и формы невозможно найти ни одного эквивалента или альтернативной формы западного искусства, схожего с «Цзинцзюй». «Цзинцзюй» имеет яркую художественную специфику и оригиальную культурную ценность.

 С точки зрения сюжета и содержания, за «Цзинцзюй» стоит большая китайская культурная традиция. В ходе тысяч лет китайцы под влиянием идеи школы Жуцзян с представителями Кун Фуцзи и Мэн Цзи сформировали своеобразные эстетические мышления, которые отражаются и в многочисленных репуртуарах «Цзинцзюй» и играют просветительскую роль для поощрения добра и критики зла. «Цзинцзюй» не может делиться на трагедию и комедию, так как она слияет в себе и комические и трагические элементы воедино, и в ходе борьбы добра и зла само по себе доказывается, что добро побеждает. Творчество и процесс художественного представления «Цзинцзюй» очень интересные, так как даже один и тот же репертуар при разном художественном составе в отношении содержания, структуры, пения и стиля изображения выглядит по-разному на арене. Это сильно отличается от оперного и драматургического искусства на Западе.

 Что касается образа изображения и художественной формы, то они строго зафиксированы для определения статуса личности, которую изображает актер на сцене. Разные способы и ритмы пения, движения тела сразу позволяют зрителям понять, кого изображает актер. Актеры «Цзинцзюй» должны пройти очень строгую тренировку и подготовку для овладения матерством придания «стереотипным движениям» жизненной силы. Например в опере «Осенняя река» актер изображает катание на лодке только с помощью одного весла, остальную виртуальную обстановку создает именно актер с помощью своего мастерства.

 В настоящее время, когда китайцы предпочитают носить одежду европейского стиля и отмечают западный Новый год, а иностранцы увлекаются китайским кунфу, мы должны не только осознавать настоящую ценность традиционного искусства, в частности «Цзинцзюй», но и придавать большее внимание на сохранение и передачу ценных культурных элементов и прилагать к этому большие усилия. Призыв к исправлению неточного перевода обоснован на необходимости пробуждения культурного самосознания и актуальности спасения общего духовного мира на фоне культурного дисбаланса.

 «Находясь за пределами сада, не почувствуешь его аромата» -- надеемся на понимание среди наших соотечественников, которые заботятся об этом вопросе. Возрождение «Цзинцзюй» должно быть начато с пересмотра перевода, поэтому я бы сказал, что Пекинская опера не является по сути оперой Пекина, ее нужно переводить как «Цзинцзюй».

Автор :     Источник :Китайский информационный Интернет-центр     Редактор :Чэн Вэйчао
  Ссылки
 
Прекрасные ландшафты Китая
  • «Мисс мира» Чжан Цзылинь с идеальной фигурой
  • Идиоматические выражения
    Юмор
    · 俄语笑话:征婚
    · Девушка, какой у вас телефон?
    · 俄语笑话
    Copyright © 2006 PARTNERY.CN All Rights Reserved.