Школа находилась недалеко от моего дома, я вне очереди получил разрешение ходить в школу без сопровождения мамы. Здесь было правило –родители отводили детей в школу и после уроков их встречали. Зимой они приносли теплые пледы для защиты детей от мороза, который иногда достигал 30 градусов ниже нуля.Самый торжественный день- встреча дня рождения. Во время праздника все ученицы были в накрахмаленных платьях и шелковых лентах в поясах. А мальчики-в костюмах и галстуках. Мы сидели за столом, накрытым накрахмаленной скатертью и заполненным пирожками и конфетами. Мамы стояли рядом и наблюдали за нами.
После обеда каждый из нас показывал свои таланты. Почти все еврейские дети получали музыкальное образование, независимо от финансовой возможности семьи. Я не играл на фортепьяно или скрипке, а пел русские песни военного времени и песни о любви. До сих пор я еще помню эти песни.
В начале 1950 года моя школа почти опустела. Каждый день ученики приходили прощаться: “Мы поедем в Израиль!”Однажды я шел домой и спросил у матери: “Когда мы поедем в Израиль?”Она не ответила.
Через некоторое время, когда мне было 10 лет, мать меня спросила: “Ты на самом деле хочешь поехать в Израиль?”Я ответил положительно. Она открыла дверь гостиной и сказала: “Внимательно смотри, и запоминай. Потом ты этого не увидешь.”
Время поездки подошло. Мы сделали список, где было указано, что купить, что продать, что взять с собой и что оставить. Но информация из Израиля была не четкая. Некоторые предлагали эмигрантам взять все свое имущество, что можно увезти, даже веники и старую одежду. Таже предлагали купить одеяла темного цвета, потому что в Израиле дефицит воды для стирки.
Мать сильно огорчилась, что пришлось продать красивую мебель, а мы, дети, были рады бегать по деревянному полу в пустой комнате.
О чем сожалею я , уехав из Харбина ?
Я прожил в Харбине 10 лет, но фактичестки плохо его знал. У меня мало было возможности играть с китайскими детьми. На улице Диагональная у меня были китайские друзья. Это два мальчика моего возраста, мы вместе играли в их дворе. У нас еще был хороший друг, тогда мы его звали Люлька. Как бы мне хотелось встретить Люльку сегодня и узнать как он живет.
Как известно, Израиль –еврейская страна, люди сюда приехали из разных стран. Кто из России, его здесь звали россиянином, кто из Марокко-марокканцем. Я гордился, когда меня звали китайцем, что в моем паспорте написано-место рождения: Китай.
На самом деле мы покидали эту страну, когда были еще совсем молодыми людьми и никакого вклада не внесли в развитие Китая. Но мы всегда благодарим его за то, что он дал нашим родителям безопасное убежище, а нам -прекрасное детство.
(Перевод: Сунь Ханьвэнь, Ян Фан)
|