Главная страница
Новости
Экономика
Консультации и Услуги
О Китае
Добрососедство
Закон и законодательство
Образование
your position :russian > РУССКИЕ ХАРБИНЦЫ > Москва  content
“Ань-тун-чжи”(товарищ Ань)- это тёплое имя до сих пор звучит у меня в ушах
http://www.partnery.cn   2007-05-16 15:22:35

 “Ань-тун-чжи”(товарищ Ань)- это тёплое имя до сих пор звучит у меня в ушах55 лет назад, когда Ростислав Николаевич Андреев работал в Пекинском институте русского языка, все китайские товарищи его звали“Ань-тун-чжи”(товарищ Ань). “Это дружественное и тёплое имя мне сразу очень понравилось.”- сказал Ростислав Николаевич.

 
фото: Ван Сяоминь

 Он родился в китайском городе Чанчунь в 1933 году. Когда маленькому Славе исполнилось 8 лет, родители отвели его на учёбу в Советскую среднюю школу №4 г. Харбина(Лицей святого Николая) – лучшую советскую школу того времени. «Это был пансион. Ученикам не разрешалось выходить за территорию школы. Помню, был китаец, который часто продавал мороженое на палочках. “Палочки, мороженое-палочки”- часто был слышен его крик, когда он проходил мимо школы. Тогда в Харбине это считалось очень вкусным лакомством. Не сдерживая себя, мы часто звали его к металлической ограде и покупали мороженое. Скоро об этом узнал наш учитель. На уроке он нам объяснил, что от этих палочек можно заразиться тифом. Больше их покупать и кушать нельзя.”Мы были совсем юные и предупреждение об опасности восприняли не всерьёз. Мы потихоньку сказали продавцу, чтобы говорил не“Палочки”, а“Тиф-палочки.”После этого, проходя школу, он действительно кричал:“Тиф-палочки! Тиф-палочки!”. Знав этот тайный сигнал, мы могли выходить из классов, покупать и угощаться любимым лакомством. Вспоминать об этом мне смешно даже сегодня» - рассказал Ростислав Николаевич с улыбкой.

 
фото: Ван Сяоминь

 В 1952 году, после окончания средней школы, Ростислав Николаевич был приглашён преподавателем в Пекинский институт русского языка.“Эти дни мне вспоминаются как самые прекрасные.”Дальше он рассказал:“В нашем институте была девушка, которая произвела на меня очень глубокое впечатление. Её звали Чжан Шуцинь, она работала моей ассистенткой. Чжан Шуцинь очень красиво говорила по-русски, её голос - как колокольчик. В то время в Пекине не разрешали давать русские имена китайским студентам, поэтому мы её звали《помидорчик》. Произношение этого слова очень милое и ласковое. В свободное время после уроков я её учил русскому языку, в учёбе она была очень аккуратная, поэтому у неё быстро повышался уровень знания языка. В моей памяти, китайские студенты учились очень активно и старательно. Обычно после одного года обучения русскому языку, их можно было уже направлять студентами в вузы СССР.”

 [1] [2] next
Автор : Ван Сяоминь     Источник :     Редактор : Чэн Вэйчао
  Ссылки
 
Прекрасные ландшафты Китая
  • «Мисс мира» Чжан Цзылинь с идеальной фигурой
  • Идиоматические выражения
    ·Сам разговор о чем-то уже наводит ужас на слушателей
    ·Вызвать толки и пересуды
    ·Не попасть в список выдержавших экзамены
    Юмор
    ·俄语笑话:征婚
    ·Девушка, какой у вас телефон?
    ·俄语笑话