Главная страница
Новости
Экономика
Консультации и Услуги
О Китае
Добрососедство
Закон и законодательство
Образование
your position :russian > РУССКИЕ ХАРБИНЦЫ > ОМСК  content
Вспоминание об улице, где прошло детство - Анна Алексеевна Федощик
http://www.partnery.cn   2006-12-31 11:24:44

Улица, где находится наш дом. (Я-первая справа)

В нашем огороде

     Улица, где находился наш дом. С левой стороны её – старый аэропорт Харбина, а справа – ул. Антонова(ныне недалеко ул. Сюаньцинцзе). Рядом с нашим домом была расположена общественная баня. Вдоль этой улицы всегда стояли китайские мелкие торговцы, которые продавали хворост, воздушную кукурузу и засахаренные ягоды на палочке. В то время, когда я шла в школу, проходя мимо них, я всегда сильно ощущала такой внусный аромат, потому что кушать я могла это только раз в месяц, когда отец получал зарплату.

В 6-летнем возросте с сестрой.

   На нашей улице проживало много соседей-китайцев. Мы очень дружили. В каком-то году наша семья решила покрасить комнаты. Сосед-китаец узнал и пришёл на помощь со своей щёткой и ведром. Он красил не только хорошо, но и быстро. Тогда мой отец работал охранником на табачной фабрике“Лопато”. У него была невысокая зарплата. Однажды осенью, когда все заготавливали кортошку на зиму, мы купили один мешок, а когда китаец, который продавал и разносил кортошку покупателям домой, зашёл в наш дом и увидел, что у нас в семье только один мешок, он сказал:“ как можно мешок картошки растянуть на всю зиму для всей семьи! Может быть у вас нет денег?”Мать печально кивнула. “Давайте, я вам оставлю 4 мешка картошки, а деньги мне вернёте в следующем году, когда они у вас будут.”- он говорил русские и китайские слова вперемежку. Закончив говорить, он записал в настенном календаре у нас дома сумму долга за 3 мешка картошки и сразу же принёс их нам. Эти деньги мы действительно ему вернули осенью следующего года.

  На углу нашей улицы работал сапожник. Из-за недостатка денег, мать иногда не могла заплатить и забрать обувь, отданную ему на ремонт. А он отремонтировал, сам занёс нам домой и сказал:“Записано в долг, в долг”. Иногда я дралась с соседними китайскими ребятами, они меня дразнили по-китайски“Ванба”, мне было понятно, что это плохое слово, оно означает《черепаха》, но конкретное значение мне не было ясно. Хорошо, что закончив драку, мы всегда мирились и восстанавливали дружественные отношения.

С сестрёнами у нашего дома.

 В 1945 году в возрасте 7-и лет я пошла в школу русских эмигрантов, расположенную рядом с нашим домом. Учитель-китаец был строгий, зато очень добрый и культурный человек. До сих пор я помню, что когда я была в пятом классе, у нас был учитель китайского языка г-н. Е, высокий и худой мужчина. В китайском языке много черт, и ещё 4 тона, из-за чего нам было очень трудно овладеть языком. Но он очень терпеливо нас учил по-немногу, не поторапиливая нас никогда. В этой школе я глубоко изучила основы английского языка, даже в последующей учёбе, после приезда в Россию, одноклассники часто списывали мои упражнения по английскому языку. В русской школе учитель часто меня вызывал к доске отвечать задание на английском языке при всём классе. Какие были у нас хорошие китайские учителя! Многих из них я запомнила на всю жизнь.

 [1] [2] next
Автор : Ван Сяоминь     Источник :     Редактор : Чэн Вэйчао
  Ссылки
 
Прекрасные ландшафты Китая
  • «Мисс мира» Чжан Цзылинь с идеальной фигурой
  • Идиоматические выражения
    ·Сам разговор о чем-то уже наводит ужас на слушателей
    ·Вызвать толки и пересуды
    ·Не попасть в список выдержавших экзамены
    Юмор
    ·俄语笑话:征婚
    ·Девушка, какой у вас телефон?
    ·俄语笑话