О нас
 
 
Главная страница
Новости
Экономика
Консультации и Услуги
О Китае
Добрососедство
Закон и законодательство
Образование
您当前的位置 : 东北网  >  russian  >  Новости  >  В Китае  >  Общество
Культурный обмен между Китаем и Россией в ожидании блестящих перспектив
http://www.partnery.cn  2006-09-01 17:23:56

  01.09/Партнеры/ В конце августа в г Пекине состоялась 13-я Международная книжная выставка. В ней приняли участие более 70 издательств России и было представлено более 5 тысяч наименований книг. Это -- самое крупномасштабное мероприятие в издательских кругах обеих стран. Специалисты считают, что взаимное общение и сотрудничество в области культуры и издательства Китая и России выходит на новый виток развития.

  На этой выставке наш корреспондент сделал опрос посетителей и отметил, что большинство китайских читателей знает только Островского, Горького и произведения классической литературы 19-го века. Никто не может назвать хоть одного современного российского писателя.

  “Хотя Китай и Россия являются добрососедскими государствами, но взаимное понимание их осталось на уровне 50-х годов,” -- так оценил посол России в Китае г-н Сергей Разов.

  В Главной компании по экспорту и импорту книг Китая корреспонденту пояснили, что по статистическим данным компании, начиная с 1999г. до сих пор редко происходят торговые сделки авторских прав книжных издательств между двумя странами. Хотя Митистерство по защите авторских прав Китая рекомендовало своим издательствам российские книги, но они почти не пользовались спросом. Поэтому понятие о российской литературе у китайских читателей остановилось на уровне 50-х годов прошлого века. Они плохо понимают новое направление и течения в современной литературе России, также не знают и последние результаты в изучении и познании величия новейшей литературы и традиционной реалистической литературы России. Хотя многие китайские писатели – переводчики и исследователи русского языка, стараются полностью и своевременно знакомиться с последними тенденциями российской литературы, но многие издательства не активно относятся к этому из-за экономической проблемы.

  В настоящее время с непрерывным развитием культурного обмена между двумя странами, в Китае уже начали издавать и продавать ряд произведений современной российской литературы. Некоторые китайские журналы учредили специальные выпуски номеров с изданием российских авторов. Всё это стимулирует сотрудничество в области литературы и издательства между обеими государствами.

(Перевод: Чжан Цайся)

Автор :     Источник :сайт Партнеры    Редактор :Би Инцзе
  Ссылки
 
Прекрасные ландшафты Китая
  • «Мисс мира» Чжан Цзылинь с идеальной фигурой
  • Идиоматические выражения
    Юмор
    · 俄语笑话:征婚
    · Девушка, какой у вас телефон?
    · 俄语笑话
    Copyright © 2006 PARTNERY.CN All Rights Reserved.