О нас
 
 
Главная страница
Новости
Экономика
Консультации и Услуги
О Китае
Добрососедство
Закон и законодательство
Образование
您当前的位置 : 东北网  >  russian  >  Новости  >  В Китае  >  Общество
Благодаря Году России в Китае в стране вновь вошли в моду советские и русские песни
http://www.partnery.cn  2006-06-15 14:01:59

  "Я очень люблю советские и русские песни только потому, что они всегда преисполнены оптимизма. Они поддерживали мой дух и придавали мне силы, а также помогли мне в трудные времена моей жизни", -- сказал 71-летний вышедший на пенсию инженер Ли Личунь, комментируя открытие "Дней Москвы в Пекине", которые проходят сейчас в китайской столице в рамках "Года России в Китае".

  Вместе с тем, благодаря проведению в этом году Года России в Китае теперь в Китае вновь распространяются советские и русские песни. Все большему количеству китайцев нравится собираться в парках и петь свои любимые российские песни.

  Распространение старых советских и русских песен в Китае в огромной степени следует считать заслугой 72-летного инвалида-переводчика Сюе Фаня, которого в 2-летнем возрасте разбил паралич. К настоящему времени Сюе Фань, уже более 50 лет находясь в инвалидной коляске, занимается переводом на китайский язык советских и русских песен, что дает ему душевные силы в жизни.

  Сюе Фань сказал, что советские и русские песни, особенно те из них, что о любви, являются грустными, но не горестными, печальными, но не пессимистическими, и потому содержат прогрессивный оптимизм.

  В 60-е годы минувшего столетия, когда городскую интеллигенцию отправляли в удаленные горные и сельские районы страны, Ли Личунь и его коллеги и товарищи тайно везли с собой переписанные от руки русские песни. "В те трудные времена, когда было грустно, я пел "Подмосковные вечера", когда я падал духом, я пел "Дороженьку", когда было тоскливо, пел "Песню советских комсомольцев", а когда скучал, пел "Тройку". Иногда пел эти песни про себя", -- вспоминает Ли Личунь.

  В Пекине и других китайских городах до сих пор можно встретить множество любителей советских и русских песен; они даже открыли в Интернете свой веб-сайт.

  В первые годы с момента проведения реформ и политики открытости среди китайской молодежи были модными сянганские и тайваньские, а также европейские и американские песни, однако в последние годы любимые китайцами советские и русские песни снова нашли свое место в сердцах молодого поколения китайцев. Молодой китайский певец Пу Шу, выбрав среди рассказов русских писателей трогательную романтическую историю о любви времен Отечественной войны, написал песню "Байхуалинь" /"Береза"/, которая нашла горячий отклик у молодых людей. Именно благодаря этой песне Пу Шу сразу стал известен в китайских вузах. По словам 22-летнего студента Пэн Юя, благодаря "Байхуалинь" ему понравились русские песни, которые отличает дух героизма и стойкости. Он сказал, что "эти песни являются духовной пищей не только для старшего, но и для нашего поколения".

Автор :     Источник :Агентство Синьхуа    Редактор :Би Инцзе
  Ссылки
 
Прекрасные ландшафты Китая
  • «Мисс мира» Чжан Цзылинь с идеальной фигурой
  • Идиоматические выражения
    Юмор
    · 俄语笑话:征婚
    · Девушка, какой у вас телефон?
    · 俄语笑话
    Copyright © 2006 PARTNERY.CN All Rights Reserved.